赛诺龙(北京)医疗科技有限公司客户服务合同 一般性条款

1. Terms条款
These Terms and Conditions govern the Equipment listed in the Service Agreement (“Agreement”) between the customer (“Customer”) and Candela Corporation (Candela).
下列条款和条件适用于客户(“客户”)与Candela Corporation(“Candela”)之间的服务协议(“本协议”)中所列的设备。

Definitions 定义
(a) “Equipment” shall mean all systems purchased from Candela by Customer identified in the Agreement. “设备”指本协议中确定的客户从Candela购买的所有系统。
(b) “Contract Period” shall mean the period of coverage for the applicable Services as set forth for Equipment in the Agreement.
“合同期间”指本协议中规定的设备适用服务的覆盖期限。
(c) “Consumables” shall mean disposable materials and other Equipment which may be used in conjunction with Hardware.
“耗材”指可与硬件配套使用的一次性材料和其他设备。
(d) “Hardware” means the equipment, system, or other instruments provided and/or manufactured by Candela and all console firmware or software embedded therein “硬件”指Candela提供和/或制造的设备、系统或其他仪器以及其中嵌入的所有控制台固件或软件。
(e) “Service Request” shall mean a customer-initiated request for assistance to Candela technical support using established methods of communication including email, phone, or web-based notification (where applicable).
“服务请求”指客户使用既定的通信方式,包括电子邮件、电话或网络通知(如适用)向Candela技术支持提出的协助请求。
(f) “Service Package” shall mean the complete service offering set forth in the Agreement. Service Packages may be subject to change or customization, at Candela’s sole discretion.
“服务包”指本协议中规定的完整服务。服务包可由Candela自行决定进行更改或定制。
(g) “User Maintenance” shall mean and include all standard and routine operator maintenance required to be performed by Customer as set forth in the applicable Candela user manual provided with or made available for the Equipment.
“用户维护”指并包括客户需根据设备随附或单独提供的Candela用户手册中的规定,对设备进行的所有标准和常规操作维护。
(h) “Reinstatement Fee” shall mean a fee that will be applied by Candela to Customer if necessary to bring the equipment to Candela standards if the Equipment is not maintained according to Candela standards.
“复原费”指如果设备未根据Candela的标准进行维护,为使设备达到Candela标准而需要由Candela向客户收取的费用。
(i) “Preventative Maintenance” means the scheduled standard maintenance inspections to be provided for Equipment.
“预防性维护”指为设备提供的定期标准维护检查。
(j) “Hardware Upgrades” shall mean an enhancement to improve Equipment performance, safety, or functionality that may be subject to additional fees.
“硬件升级”指对设备性能、安全性或功能的改进,可能需要支付额外的费用。
(k) “Software Updates” shall mean bug fixes, patches, and minor enhancements to the Software currently licensed to Customer that are provided to Customer at no charge during the Contract Period. “软件更新”指在合同期间内免费就当前授权给客户的软件为客户提供漏洞修复、补丁和小的改进。

2. Technical and On-site Support 技术和现场支持
Candela will provide Services Monday through Friday (Israel Sunday-Thursday), excluding Candela observed holidays, during normal working hours of 9:00am to 6:00 pm local time or other as specified in the Agreement. Time may vary slightly between countries and is also subject to the availability of personnel. After-hours support is available upon request at an additional charge. Customer acknowledges that the Equipment may not be available for use during Preventative Maintenance and service visits. Preventative Maintenance will be scheduled upon request by Customer. While every effort will be made to render Services promptly, Candela will make best efforts regarding specific response times to a Service Request, or Equipment up-time minimums (where available) all of which may be available for purchase under separate contract or service.
Candela将在周一至周五(以色列周日至周四)提供服务,Candela应适用的节假日除外,正常工作时间为当地时间上午9:00至下午6:00或本协议中规定的其他时间。不同国家的工作时间可能略有不同,同时也取决于员工的可安排时间。根据客户要求,工作时间外也可提供服务。客户知悉,设备在预防性维护和现场服务期间可能无法使用。预防性维护将根据客户的要求或采购订单上指定的其他特别要求优先安排。在尽力及时提供服务的同时,Candela将对服务请求的具体响应时间或设备最低正常运行时间(如有)做出最大努力,前述均可根据单独的合同或服务进行购买。

3. Additional Services附加服务
Services which are not otherwise included in a specific Service Package as specified in the Agreement are available for purchase under separate contract.
未包含在本协议约定的服务包中的服务可通过单独的合同进行购买。

4. Eligibility 适用资格
The rights granted to the Customer herein are limited solely to the Customer named in the Agreement and apply only to Equipment that has been continuously covered by a Candela Service Agreement from the date of original purchase. In the event that Customer desires coverage for equipment or Equipment for which coverage has not been continuously maintained, the Customer agrees that this Agreement shall be effective only after Candela has determined that the Equipment is suitable for coverage under this Agreement and Customer agrees to pay Candela’s Reinstatement Fee. This Agreement is not transferable or assignable by the Customer. In the event that there has been a gap of Candela service coverage for any Equipment for a period greater than thirty (30) days, such Equipment may be subject to inspection, certification, and up-front Preventative Maintenance, at Customer’s expense, to ensure that such Equipment meets Candela’s standards for maintenance and support. Candela, at its sole discretion, shall determine Equipment eligibility for service.
此处授予客户的权利只限于本协议中指定的客户,并且只适用于自最初购买之日起一直由Candela服务协议所保修的设备。如果客户希望适用于未被保修的设备或器材,客户同意协议只有在Candela确定该设备可适用协议且客户同意支付Candela复原费后才会生效。客户不得转让或让渡协议。如果任何设备的Candela保修服务空白期超过三十(30)日,这些设备可能需要接受检查、认证和前期预防性维护,费用由客户承担,以确保这些设备符合Candela的维护和支持标准。Candela将自行决定设备是否有资格获得服务。

Customer Responsibilities客户责任
During the Contract Period, Customer shall:在合同期间内,客户应:
(a) Ensure that the Equipment is always operated only by users who have received Equipment training in accordance with the applicable Candela User Manual. 确保设备始终仅由按照适用的Candela用户手册接受过设备培训的用户操作,并且始终在符合用户手册规定的环境条件及地点操作设备。
(b) Perform all required User Maintenance and schedule annual Preventative Maintenance visits with Candela. 执行所有必需的用户维护,并安排Candela进行每年的现场预防性维护。
(c) Notify Candela immediately through Candela’s established methods of communication of any Equipment malfunction and provide a full description of the issue. 设备发生任何故障时,应通过Candela既定的通讯方式立即通知Candela,并提供问题的完整描述。
(d) Provide Candela with notice of its intent to move Equipment and get mutual agreement. 如需移动设备,应提前通知Candela并取得双方一致同意。
(e) Provide location & time availability.提供可用的地点和适宜的时间。
(f) Grant Candela remote access to provide remote support (when available). 允许Candela远程接入以提供远程支持(如有)。
(g) Avoid the product serviced by Candela unauthorized personnel (or service provider) or using Candela unauthorized components, parts or consumables. 避免由未经Candela授权的人员(或服务提供商)维修设备,或使用未经授权的Candela配件、零件或耗材。

5. Service Visit Requirements服务访问要求
Prior to Candela performing any Services, Customer shall use its best efforts to:
在 Candela 提供任何的服务前,客户应尽最大努力:
(a) Provide Candela full and free access to the Equipment requiring Services at the time(s) scheduled. 在预定的时间向Candela提供需服务的设备的全部和自由访问权。
(b) Promptly notify Candela of any hazardous or dangerous environments and instruct and assist Candela in preventing exposure. 及时通知、指示和协助Candela以防止Candela接触任何有害或危险的环境。
(c) Ensure that any third-party auxiliary equipment which is affixed to or positioned near the Equipment is removed or adequately protected. 确保任何附着在设备上或放置在设备附近的第三方辅助设备已被移除或已被充分保护。
d) Implement safeguards to protect all programming, programs, data and other removable storage media. Candela shall not be responsible for any accidental damage in the event Customer fails to remove or protect such auxiliary equipment. 实施保障措施,保护所有编程、程序、数据和其他可移动存储介质。如果客户未能移除或保护此类辅助设备,则Candela对任何意外损坏概不负责。
(e) Ensure an authorized Customer representative is available to sign Candela applicable documentation upon Services completion. 确保有客户授权的代表在服务完成后签署Candela提供的文件。

6. Pricing定价
(a) Fees. All Service fees, as set forth on the Agreement, shall remain firm for the duration of the Contract Period. Fees shall be invoiced for additional Services as required. 费用。在合同期间内本协议中规定的所有服务费应保持不变。费用应根据要求开具发票。
(b) Payment. Payment is due net thirty (30) days from Customer’s receipt of invoice. Unless otherwise noted, the Price for Services listed in the Agreement specifically excludes items listed under Section 11, Exclusions. 付款。付款期限和到期日在采购订单中规定。除非另有说明,否则本协议中列出的服务价格明确排除第11条“除外情形”中列出的项目。
(c) If Customer fails to make any payments when due or otherwise fails to comply with these payment terms, Candela shall be entitled to (i) suspension of all Services not fully paid for by Customer; (ii) reimbursement of any out-of-pocket expenses incurred by Candela in collecting any payments due, including any attorneys’ fees and collections fees; (iii) Customer forfeits any Price discounts given by Candela toward this Agreement for any Equipment; (iv) Candela may terminate this agreement at Candela’s option. If applicable, Customer shall pay Candela the sum of Fifty Dollars ($50.00) per check for any check returned for non-sufficient funds. Additionally, Candela may charge one and one-half percent (1.5%) or the highest rate allowed by law, whichever is lower, on overdue accounts. Service coverage under this Agreement or any Addendum will be automatically suspended during periods of non-payment of any charges due to Candela by the Customer (including cases where Customer’s check does not clear). Service coverage shall recommence when Candela receives payment in full of any and all charges due. Although service will not be available during any period of non-payment, the Agreement period will continue to run during such time.
如果客户逾期支付价款或未能遵守付款条款,Candela有权(i)暂停提供所有未被客户完全支付的服务;(ii)要求客户补偿Candela在收取应付款时发生的全部实际费用,包括律师费和托收费用;(iii)客户不再享有Candela就本协议给予的任何设备的任何价格折扣;(iv)Candela有权单方解除协议。如适用,对于因资金不足而退回的任何支票,客户应就每张支票向 Candela支付五十美元($50.00)。此外,Candela有权以百分之一点五(1.5%)或法律允许的最高利率(以较低者为准)对逾期支付的账款收取利息。在客户未支付应付 Candela的全部费用期间(包括客户支票未结清),本协议或任何附件项下的服务将自动中止。Candela在收到全部应付费用后重新开始提供服务。尽管在未付款期间不提供服务,但协议期限仍在前述期间内持续计算。
(d) Taxes. All Service fees are exclusive of any applicable, sales tax, goods and services taxes, value added tax, or any similar taxes or other charges. Customer is responsible for all taxes, duties, fees and expenses imposed by federal, state or local governmental entities, applicable to the Services furnished hereunder or in lieu thereof, Customer shall provide Candela with a tax exemption certificate acceptable to and considered valid by the applicable taxing authorities. 税费。所有的服务费均为含税价(中国增值税),并在订单或报价单中注明。
(e) Renewal: At the end of the agreed term, the contract shall be automatically extended for successive annual periods, unless either party denounces it in writing at least three (3) months before the initial expiration date or any of its extensions. For each extension of the contract, the initially agreed annual price will increased, on the date of each anniversary of the contract, in accordance with the CPI General Index (National Set) published by the National Institute of Statistics or the body acting in its stead. The price thus obtained shall be the basis on which successive increases shall be applied.
续约。在约定的协议期限结束时,协议期限自动延长一年,除非任一方至少在最初的到期日或任何延期前三(3)个月以书面形式表明不续约。对于合同的每次延期,在考虑最近协议期限内的使用频次和/或设备使用寿命后,应对最初约定的年度价格进行调整。

7. Termination 终止
(a) For Material Breach. Termination of this Agreement by either party will be permitted in the event of a Material Breach that, if possible, to cure, remains uncured sixty (60) days after written notice by the non-breaching party to the alleged breaching party. A “Material Breach” is defined as (a) the failure of a party to fully comply with its obligations under this Agreement; (b) the making of assignment for the benefit of creditors by a party; (c) the institution of bankruptcy, reorganization, liquidation, or receivership proceedings by or against a party; and (d) insolvency of a party.
重大违约。如果发生重大违约行为,在守约方向违约方发出书面通知后六十(60)日内,违约方仍未进行补救的,则允许任何一方解除本协议。“重大违约”是指(a)一方未完全履行其在本协议项下的义务;(b)一方当事人为债权人的利益进行转让;(c)一方或对另一方提起破产、重组、清算或接管程序;(d)一方资不抵债。
(b) Beyond Repair. In the event that Candela determines that the cost to repair Equipment exceeds its fair market value, Candela has the sole right to terminate this Agreement. In such instance, Candela may refund the remaining pro-rated amount of the fees already paid by Customer during the applicable Contract Period.
无法维修。如果 Candela确定设备的维修成本超过了其市场公允价值,Candela有权利解除本协议。在这种情况下,Candela可按比例退还客户在相关合同期间已支付费用的剩余金额。
(c) Relocation: if the Equipment was relocated/moved from its original location without Candela approval. 变更设备位置。如果设备未经Candela批准从原址被重新安置/移动。
(d) Candela restricts Equipment access to Candela and its authorized representatives. The contract shall be terminated if anyone other than Candela personnel service the Equipment, non-certified parts or consumables were used, or Equipment software was modified in any way. Customer agrees that no customer service person, third party service person, or other personnel, not authorized by Candela in this Agreement, shall be allowed to perform any service, repair or maintenance on the Equipment, during the term of this Agreement. A breach of the terms of this section shall be considered a breach of this Agreement and shall be cause for termination of this Agreement solely at Candela’s option. Fees will apply for access to Equipment and to requests for Candela service after voiding, termination or expiration of warranty or Agreement.
仅Candela和其授权代表有权接入设备。如果除Candela人员外的任何人维修设备,使用了未经认证的零件或耗材、或以任何方式修改了设备的软件,则本协议应终止。客户同意,在协议期限内,未经Candela在协议中授权的任何客户服务人员、第三方服务人员或其他人员,不得对设备提供任何维修或维护服务。违反本条约定被视为本协议违约,Candela有权单方解除本协议。在保证或协议失效、终止或到期后,客户访问设备和Candela继续提供服务将收取费用。

8. Standard of Service服务标准
Candela represents and warrants that the Services provided under this Agreement will be performed in a workmanlike and professional manner with reasonable skill, care and diligence, all in accordance with standard industry practices and in compliance with all applicable laws. All Services shall be provided by an authorized Candela representative subject to the fees set forth under the Agreement. Services, including repair parts, shall be warranted for a period of thirty (30) days or the balance of the Contract Period, whichever is longer. Customer’s sole remedy for breach of warranty shall be a re-performance of the Services. Candela does not warrant that the Services will render Equipment to be error-free or that continued use and operation of the Equipment will be uninterrupted. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of all other warranties, whether written, oral, express, implied, or statutory. NO IMPLIED STATUTORY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY.
Candela陈述并保证,将根据中国有关行业惯例和中国强制性法律规定,以熟练和专业的方式,并使用合理的技能、谨慎和勤勉地提供本协议项下的服务。所有服务应由Candela授权代表提供,但需支付本协议规定的费用。包含维修零件在内的服务的保证期应为三十(30)日、合同剩余有效期限或订单规定的时间(以两者中时间较长者为准)。Candela违反保证的,对客户的唯一救济措施是重新履行服务。Candela不保证服务将使设备无差错或使用和运行设备不会发生中断。上述保证是唯一的,并取代其他所有书面的、口头的、明示的、暗示的或法定的保证。对适销性或特定用途的适用性不作任何默示的法定保证。

9. Exclusions除外情形
Service support shall not apply to any defect or performance deficiency on Equipment (including failure to conform to Equipment descriptions or specifications) or damage thereto which results, in whole or in part, from: (1) neglect, abuse, misapplication, accident, improper storage or handling of the Equipment by Customer, its employees, agents, or contractors; (2) failure of Customer to prepare or maintain the site or provide power requirements or operating environmental conditions in compliance with any applicable instructions or recommendations of Candela; (3) adverse power conditions or environmental conditions such as erratic power, voltage spikes, RF or magnetic interference, HVAC failure or sprinkler system failure, lightning, static electricity, fire, storm, vandalism, water damage, or other casualty beyond the control of Candela or its representatives, force majeure (see Section 17), of damages ordinarily covered by insurance; (4) absence of any Equipment, component, or accessory recommended by Candela but omitted or removed at Customer’s direction; (5) any misuse, alteration or damage to the Equipment by persons other than Candela authorized in writing by CANDELA; (6) the combination, operation, or use of Equipment with hardware, software, and/or consumables not supplied or authorized in writing by Candela; (7) improper or extraordinary use of the Equipment, improper maintenance of the Equipment, failure to maintain the Equipment or failure to comply with any applicable instructions or user manuals provided by Candela; (8) any servicing performed, repairs attempted, or Equipment relocation outside of designated address of the address within the purchase agreement, by personnel not authorized in writing by Candela; (9) any modification, alteration, or variation to Equipment to comply with the requirements or regulations of any governmental body or agency; (10) any change to operating system software (“OS”) including the third-party original equipment manufacturers’ discontinuance of support of the OS (i.e., Microsoft). Customer is responsible for expenses associated with changes to the OS, including software licensing fees, Hardware modifications and/or additional Hardware costs and technical support fees associated with implementing a superseding OS. In the event that Customer elects to continue using an unsupported OS, Customer shall do so at its own risk and expense, and Candela shall have no obligation to support Equipment failures proximately resulting from the unsupported OS; (11) consumable and accessories to complete repairs are Customer’s responsibility. All references above are collectively and individually “Warranty Exclusions”. The occurrence of any Warranty Exclusion voids this Service Agreement.
服务支持不适用于全部或部分由下列原因导致的设备缺陷或性能问题(包括未能符合设备说明或规格)或损坏:(1)客户及其雇员、代理人或承包商的疏忽、滥用、误用、事故、不当存储或处理设备;(2)客户未能按照Candela的指示或建议准备或维护场地、提供电力或操作环境条件;(3)不良的电力状况或环境状况,例如不稳定的电源、电压尖峰、射频或磁干扰、通风、空调故障、喷水灭火系统故障、雷电、静电、火灾、暴风雨、人为破坏、水灾,或 Candela或其代表无法控制的其他意外事故、不可抗力(参见第17条),或通常由保险涵盖的损害赔偿;(4)客户未经Candela确认直接删除或移除设备、部件或配件;(5)由Candela书面授权以外的人员对设备的任何不当使用、改变或损害;(6)将设备与未经Candela书面授权或供应的硬件、软件和/或耗材组合、操作或使用;(7)对设备的不当或异常使用、对设备的不当维护、未能根据Candela提供的任何使用说明或用户手册维护设备;(8)未经Candela书面授权的人员在协议约定的指定地址外开展的任何维护、维修或变更设备放置地址;(9)为符合任何政府机构或部门的要求或规定,对设备进行的任何修改、改动或变更;(10)操作系统软件("OS")的任何变化,包括第三方原始设备制造商停止对OS的支持(例如微软)。客户负责与操作系统变化相关的费用,包括软件许可费、硬件修改和/或额外的硬件费用以及与实施替代操作系统相关的技术支持费用。如果客户选择继续使用不支持的操作系统,客户应自行承担风险和费用,且Candela不对因不支持的操作系统而导致的设备故障提供保障;(11)维修所需的耗材和配件由客户负责。前述均统称为“保证除外情形”。发生任何保证排除的情况,本协议无效。

10. Product Improvements.产品改进
Candela, at its sole discretion, may issue, routinely without schedule or commitment, Software Updates, Software Upgrades and Hardware Upgrades. Certain Software Upgrades and Hardware Upgrades may require Customer to purchase additional equipment or hardware.
Candela可自行决定在没有安排或承诺的情况下定期进行软件更新、软件和硬件共同升级。某些软件更新和硬件升级可能要求客户购买额外的设备或硬件。

11. Replacement Parts更换部件
Candela, at its sole discretion, will determine if replacement parts are required and reserves the right to use refurbished material or parts for repairs of Equipment under the Agreement. Warranty of refurbished parts is not limited compared to new parts. Labor to install any replacement parts is included as part of the Service Package or otherwise as specified in the Agreement. All parts which become subject to removal and replacement shall become the property of Candela. Consumables and Reagents are not eligible for replacement under this Agreement.
Candela将自行决定是否需要将更换的部件退还给Candela。提供安装更换的部件的人工服务包括在服务包中或协议规定的其他内容中。所有需要拆卸和更换的部件均归Candela所有。耗材和试剂不符合本协议项下的更换条件。

12. Disclaimer and Limitation of Liability 免责声明和责任限制
THIS AGREEMENT IS THE EXCLUSIVE REMEDY AGAINST CANDELA AND NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE. THIS AGREEMENT IS IN LIEU OF ANY OTHER AGREEMENT, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, OR THE EQUIPMENT’S COMPLIANCE WITH APPLICABLE LAWS, ALL OF WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. ANY REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS AGREEMENT ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING UPON CANDELA. THIS AGREEMENT DOES NOT EXTEND TO ANY MACHINERY, APPLIANCES OR PROPERTY OF THE CUSTOMER USED IN CONJUNCTION WITH OR CONNECTED TO THE EQUIPMENT. PLEASE NOTE THAT SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED SERVICE AGREEMENT LASTS OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO CUSTOMER. CUSTOMER SHOULD CONSULT WITH ITS COUNSEL TO DETERMINE THE APPLICABILITY OF THE ABOVE LIMITATIONS ON CUSTOMER. EXCEPT AS OTHERWISE REQUIRED BY LAW, IN NO EVENT WILL CANDELA BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY LOST REVENUES, LOST PROFITS, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ECONOMIC LOSS, DOWNTIME OR UNAVAILABILITY OF EQUIPMENT AS A RESULT OF A MALFUNCTION, MAINTENANCE OR REPAIR, OR PROPERTY DAMAGE INCURRED BY THE OTHER PARTY, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, EVEN IF CANDELA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY EVENT OF LIABILITY, CANDELA’S MAXIMUM LIABILITY HEREUNDER WILL NOT EXCEED THE PRICE OF THE GOODS OR SERVICES FURNISHED BY CANDELA GIVING RISE TO THE CLAIM. Candela’s rights and remedies in these terms are in addition to, and not in lieu of, any other rights or remedies Candela may have at law or in equity.
本协议构成针对Candela的排他性救济,且不存在其他救济。本协议取代任何其他明示或默示的协议,包括但不限于任何关于适销性、质量保证、适用于某一特定目的、不侵权、或设备符合适用法律合规性的保证,前述均免责。任何与本协议不一致或在本协议之外的陈述或承诺均未经授权,且对Candela不具有约束力。本协议不适用于与设备一起使用或与设备连接的客户的其他机器、装置或资产。请注意,某些司法管辖区不允许对默示服务协议的持续时间进行限制,或者不允许排除或限制意外的或间接的损害赔偿,因此,上述限制可能不适用于客户。客户应咨询其法律顾问以确定上述限制是否适用于客户。除非法律另有规定,否则Candela在任何情况下均不对客户或任何收入损失、利润损失、特殊、间接、偶然或间接的损失、经济损失、停工或设备不可用等情形产生的损失承担赔偿责任。在任何情况下,Candela在本协议项下的最大赔偿责任将不超过Candela提供的导致索赔的设备或服务的价格。Candela在本条款中享有的权利和救济是对Candela在法律上或衡平法上可能享有的任何其他权利或救济的补充,而非替代。

13. Remedies补救措施
Without limiting its remedies under existing law, Candela may, in the event of a Material Breach by Customer, and in its sole discretion, pursue any or all of the following remedies: (a) suspend or cancel its performance hereunder, including any pending Services; (b) declare all unpaid balances, payments and expenses due or to become due hereunder immediately due and owing (c) terminate the Agreement without additional liability or obligation to Customer; (d) seek any other cumulative remedies at law or in equity or (e) exercise any all rights and remedies available to a secured creditor under the Uniform Commercial Code. The foregoing remedies are cumulative, and may be exercised by Candela, in whole or in part, at Candela's sole discretion. The substantially prevailing party shall be entitled to its attorneys’ fees, costs, and expenses (including expert expenses) in connection with any claims, causes of action or litigation.
在不限制现有法律项下可获得的救济的情况下,如果客户发生重大违约,Candela可主动要求获得下列任意或全部救济:(a)中止或取消其在本协议项下的履行义务,包括任何待完成的服务;(b)立即宣布在本协议项下到期或将到期的所有未付余额、应付款和费用;(c)终止本协议而不对客户承担任何额外责任或义务;(d)寻求任何其他法律上或衡平法上的累积救济或(e)行使有担保债权人在中国相关下可获得的任何所有权利和救济。上述救济权利为累积的,且可由Candela单方决定全部或部分行使。胜诉方有权获得与任何诉讼请求、诉因或诉讼有关的律师费、费用和支出(包括专家费用)。

14. Force Majeure不可抗力
Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations hereunder which is caused by fire, strike, war, governmental action, pandemics, or other cause beyond the control of such party, provided that: (a) such party takes diligent action to perform its obligations as promptly as possible, thereafter and (b) no failure or delay to make payment shall be excused by reason of this section.
任何一方对因火灾、罢工、战争、政府行为、流行病或超出其控制的其他原因,导致未履行或延迟履行其在本协议项下义务,该方不承担违约责任,但前提是: (a)该方采取勤勉行动尽快履行其义务,且 (b)未能或迟延付款不得以本条为理由而免责。

15. Severability可分割性
In the event that any one or more provisions contained herein (other than the provisions obligating Customer to pay Candela for the Services) shall be held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions contained herein shall not in any way be affected or impaired thereby.
如果本协议中的任何一项或多项条款(除客户有义务向 Candela支付服务费用的条款外)在任何方面被有管辖权的法院裁定为无效、非法或不可执行,本协议中其余条款的有效性、合法性和可执行性不得以任何方式受到影响或损害。

16. Governing Law, Jurisdiction and Venue法律适用、管辖权和审判地点
This Service Agreement, and the rights and remedies provided hereunder, and all claims, disputes and controversies arising hereunder or related hereto, shall be governed by and construed under and enforced in accordance with the internal laws of the Commonwealth of Massachusetts, without reference to choice of law or conflicts of law principles. The Customer and other party who asserts rights through or under the Customer, consents to the jurisdiction of any state or federal court located within the Commonwealth of Massachusetts, and further waives any objection to jurisdiction and venue of any action instituted hereunder, and further agrees not to assert any defense based on lack of jurisdiction or venue, including forum non conveniens. Personal service of any summons, complaint or other process may be made by any means permitted by law. Venue of any action brought to enforce or relating to this Service Agreement shall be brought exclusively in the state or federal courts in the Commonwealth of Massachusetts.
本协议项下规定的权利和救济,以及本协议项下发生的或与本协议相关的所有权利主张、争议和纠纷应受中国法律管辖,依其解释,并按有关规定执行,不考虑法律选择或法律冲突原则。客户及通过客户主张权利的其他方,同意受中国法院的管辖,并放弃对根据本协议提起任何诉讼的管辖权和对审判地点的异议,并同意不以缺乏管辖权或不能作为审理地点为由提出任何抗辩,包括不适用法院不方便审理的条款。任何传票、诉状或其他法律程序的送达,可通过法律许可的任何方式进行。为执行本协议或与本协议有关而提起的任何诉讼的审判地应在北京法院。

17. Notices通知
Any notice or communication required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed received three (3) days after being sent via registered mail with return receipt requested, by overnight mail, by courier, by first-class mail, postage prepaid, or via email (with evidence of receipt required) at the addresses specified herein for the respective parties or at such other address as either party may from time to time designate to the other in writing.
本协议项下要求或允许的任何通知或沟通应采用书面形式,并在通过挂号信(附回执)、次日达邮件、快递、特快邮件、邮资预付或通过电子邮件(附接收证明)发送至各方在本协议中载明的地址或任何一方可不时向另一方书面指定的其他地址后三(3)日应被视为送达。

18. Assignment转让
Customer may not assign any of its rights or obligations under the Agreement without the prior written consent of Candela. Such consent shall be given solely at the discretion of Candela. Any attempted assignment in contravention of this section shall be null and void. Candela may, at any time, without prior notice, assign or transfer any of its obligations under the Agreement and Customer shall on request execute such documents recording Candela’s transfer of such obligations. Any other assignment of the Agreement without the express written consent of Candela will be invalid.
未经 Candela事先书面同意,客户不得转让其在本协议项下的任何权利或义务。该等同意应由 Candela自行裁量决定。任何违反本条规定的转让均无效。Candela可在任何时候,无需事先通知,转让或转移其在本协议项下的任何义务,客户应根据要求签署记录Candela转移该等义务的文件。任何未经Candela明确书面同意的本协议转让均无效。

19. Independent Contractor独立承包商
Candela is performing the Services as an independent contractor and not as an employee of Customer and none of Candela’s personnel shall be entitled to receive any compensation, benefits or other incidents of employment from Customer. Nothing in the Agreement shall be deemed to constitute a partnership or joint venture between Customer and Candela, nor shall anything in the Agreement be deemed to constitute Candela or Customer the agent of the other. Neither Candela nor Customer shall be or become liable or bound by any representation, act or omission whatsoever of the other.
Candela作为独立承包商而非客户的雇员履行服务,并且Candela的任何人员均无权从客户处获得任何报酬、福利或存在其他雇佣关系。本协议中的任何内容均不得被视为构成客户和Candela之间的合伙或合资经营企业的约定,本协议中的任何内容也不得被视为使Candela或客户成为另一方的代理人。Candela和客户均不对另一方的任何陈述、作为或不作为承担责任或被约束。

20. Confidentiality保密义务
The Agreement, and any material transmitted therewith may contain information confidential or proprietary to either party, its subsidiaries or affiliates (“Confidential Information”) and such information is not to be used by the receiving party other than the purpose for which it was transmitted by the disclosing party. Each party shall (i) hold such information in strictest confidence and not disclose such information to third parties without prior, written consent of the disclosing party and (ii) not collect, access, retain use or share the Confidential Information other than for performance of the Services under the Agreement.
本协议及其所传输的任何材料可能包含任何一方、其子公司或关联公司的商业秘密或专有信息(“秘密信息”),接收方不得将该等信息用于披露方传输该等信息的目的以外的用途。各方应(i)对此类信息严格保密,未经披露方事先书面同意,不得向第三方披露此类信息;(ii)除根据本协议履行服务外,不得收集、访问、保留使用或分享秘密信息。

21. Entire Agreement. 协议的完整性
The Agreement constitutes the entire understanding between the parties with reference to the subject matter thereof and supersedes all other prior written and oral communications and agreements between the parties relating to such subject matter.
本协议构成双方关于本协议主题达成的全部协议,并取代双方之间关于该主题达成的所有其他书面和口头的沟通和协议。

22. Modification.修改
The Agreement cannot be modified except by a writing duly executed by both parties.
本协议仅可经双方另行正式签署书面协议进行修改。

23. Invalidity of terms. 条款无效
If any provision of the Agreement is held invalid under any applicable statute or rule, such invalidity shall not affect any other provisions of the Agreement, and to this end the provisions of the Agreement are declared to be severable.
如果本协议的任何条款在任何适用的法规或规则下被视为无效,该无效条款不影响本协议的任何其他条款,本协议的条款具有可分割性。

24. Waiver.弃权
Any delay in the exercise of any rights under the Agreement by a party shall not constitute a waiver thereof. Any waiver of right thereunder shall be in writing and signed by the authorized representative of the party so waiving. The waiver of a right on one occasion shall not constitute a waiver on any other occasion.
一方延迟行使本协议项下的任何权利不构成对该权利的放弃。任何对本协议项下权利的放弃均应采用书面形式,并由放弃该权利的一方的授权代表签字。在一种情形下放弃的权利,不构成在任何其他情形下仍放弃该权利。

25. Captions.
The captions in the Agreement are for reference only. Any conflict between caption and any section thereof shall be resolved in favor of the Section.
标题。本协议中的标题仅作参考。如标题与任何内容之间存在冲突,应优先以有利于该内容的方式解释。

26. Indemnification. 赔偿
Customer agrees to defend, indemnify, and hold harmless Candela, its officers, directors, employees, agents and independent contractors (collectively, “Candela Indemnified Parties”) from and against any and all damages, liabilities, deficiencies, claims, actions, judgments, settlements, interest, awards, penalties, fines, costs, or expenses of whatever kind, including reasonable attorneys' fees, fees and the costs of enforcing any right to indemnification under the terms hereof and the cost of pursuing any insurance providers, incurred or asserted against any Candela Indemnified Party (collectively, “Damages”) for (a) any breach or non-fulfillment of any representation, warranty or covenant set forth herein by Customer or its personnel; (b) any negligent act or omission or willful misconduct of Customer or its personnel; (c) any bodily injury, death of any person or damage to real or tangible personal property caused by the Customer or its personnel, including the use of unauthorized parts in or service of the Equipment; (d) any failure by Customer or its personnel to comply with any applicable laws; (e) any fraud or other intentional acts by Customer; and (f) the use or operation of the Equipment, including, without limitation, any medical and/or surgical procedures performed by Customer using the Equipment unless said Damages are caused solely by the gross negligence of Candela or solely as result of a breach by Candela of the Agreement. For the avoidance of doubt, Customer accepts all liability and agrees to indemnify Candela for any damage to persons and/or property caused by the use of Equipment that has been serviced by unauthorized service personnel or uses unauthorized parts.
在下列情形下,客户同意为Candela及其管理人员、董事、员工、代理人和独立承包商(合称“Candela受偿方”)遭受的或其声称的所有损害、责任、缺陷、索赔、诉讼、判决、和解、利息、裁决、处罚、罚金、费用或任何形式的支出,包括合理的律师费、为执行本协议条款规定的任何赔偿权利以及向任何保险供应商追偿而产生的费用(合称为“损害”)进行辩护,对其作出赔偿,并使其免受损害:(a) 客户或其人员违反或不履行本协议规定的任何陈述、保证或约定;(b) 客户或其人员的任何过失、不作为或故意的不当行为;(c) 客户或其人员造成的任何身体伤害、任何人员死亡、不动产或有形财产的损害,包括在设备中使用未经授权的部件或对设备进行维修;(d) 客户或其人员未能遵守任何适用法律;(e) 客户的任何欺诈或其他故意行为;以及(f) 设备的使用或操作,包括但不限于客户使用设备进行的任何医疗和/或外科手术,除非上述损害完全由Candela的重大过失或完全由Candela违反协议造成。为免疑义,客户自行承担所有责任,并同意赔偿Candela因其使用未经授权的服务人员维修的设备或使用未经授权的部件而造成的任何人员和/或财产损失。


To Top

We use cookies on this site to enhance your user experience.

By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies